2013年2月17日 · “以”翻译成“用”和“用来”的区别。 基本区别如下:“以”翻译成“用”的时候,“以”是介词,它后面要跟名词或代词作它的宾语,当然,这个作它的宾语的名词或代词在文言文中常常省略,翻译的时候需要补出来。
2017-12-02 “用于”、“用以”的区别是什么? 16 2013-02-19 “以”翻译成“用”和“用来”的区别。 53 2011-09-07 文言文中虚词“以”翻译成“用”和“用来”有什么区别? 词性是动... 20 2018-12-21 下列格式符中,哪一个可以用于以八进制形式输出整数? A %d... 1 2020-06-07 丈夫办理个人信用贷款,用 …
2023年11月14日 · “用于”和“用以”,在语义上差别不大,都表示以某种方式使用某个东西的意思。 但在具体的使用场景中,“用于”出现的频率更高一些。 “用于”是介词,后面跟着的应该是名词性词语,例如:药液一般用来冲洗伤口;而“用以”中的“用”不作为动词 ...
“以”翻译成“用”和“用来”的区别。 一、表示使用有形的工具时,通常用with来表示。 例如:用钢笔写writewithapen用肉眼看seewithnakedeyes用锤子敲打strikewithahammer用秒表计量measurewithastopwatch用空气冷却c
“以” 의 사용법. 1. 개사, 핑계를 표시하고 “ 사용, 가지다 ” 의 의미가 있다. 자주 사용하는 구조는 “以.....v ”. 에를들면: 사장님 안심하세요. 제가 반드시 가장 빠른 속도로 완성하겠습니다. 2. “以..... 为..... ” 구조의 뜻은 “... 을... 의 것으로 삼다 ...
用于@GaoHanna (我查了查资料,试着整理说明一下) “用于” 和 “用” 的区别。 1.“用”的意思是,根据事物的特性加以利用、运用。所以单独的“用”字用在主动句,不可以用在被动句。但“用于”可以用在“被”字的被动句里。 例如: 用手机玩游戏了。
目的在于:以待时机.以儆效尤. 文言连词,与“而”用法相同:梦寐以求. 用在方位词前,表明时间、方位、方向或数量的界限:以前.以内. 用在动词后,类似词的后缀:可以.得以. 古同“已”,已经.
用来的拼音是:yòng lái,介词。用来解释是:①用以。②以来。近义词有:作为、用于、作用、用作。
1.为什么“以”翻译成“用”和“凭借”没有区别。 讨论这个问题时,我们必须先讨论一下这个“用”: 用,可施行也。——《说文》 《说文》里对于“用”的解释也是我们平时接触最多,使用最广泛的一个意思,大家默认的意思,因此我们而忽略了“用
2012年11月17日 · 在语境中,“用来”和“来”是连词,如“杀之以应陈涉。”《陈涉世家》 “用”是介词,如“以手拂之。”《活板》