President-elect Donald Trump revealed Friday he had a “good” phone call with Chinese President Xi Jinping, discussing ways in ...
美国社交平台X(前称推特)老板马斯克表明,他一直不支持在美国禁止使用短视频平台TikTok,同时要求中国在境内放行X平台的使用。 马斯克星期天(1月19日)在X平台发文说:“我长久以来反对美国对TikTok实施禁令,因为这违反言论自由。而目前的情况是,TikTok获准继续在美国运营,但X却不准在中国运营,这种情况欠缺平衡,需要做出改变。” ...
Tiktok用户惊魂14小时。TikTok难民涌入小某书的48小时内,马斯克妈妈慌了。一夜之间,仿佛美国一半的人都来到了小某书。前几天还充斥着武康路豪车炸街的内容,这两天变成了大量外国人热情地来交朋友。由于1月19号TikTok将被美国政府正式禁用, ...
中国资深媒体人胡锡进星期一在社交平台发文称,美国当选总统特朗普说,希望美国能在未来的合资企业中拥有50%的所有权,但特朗普说的并不明确。因此,他认为TikTok未来的股权谈判应该仍是很不轻松。 曾任《环球时报》总编辑的胡锡进,星期一(1月20日)在微博发文写道,TikTok已在美国恢复运行,但是长期风险远未得到消除。特朗普说,他希望美国能在未来的合资企业中拥有50%的所有权。
If lawmakers continue to prioritize politically expedient anti-China bans, then they will fail to convince the public they ...
State media hailed RedNote's success among American "TikTok refugees" as a repudiation of U.S. government "demonizing" of ...
This looming TikTok ban has over 170 million US TikTok users (who have named themselves "TikTok Refugees") scrambling for a ...
After years of rejecting the idea of a sale of TikTok’s US assets to an American buyer in order to avert a ban, China and ...
The fate of TikTok seems to be sealed for the moment. The Biden administration firmly announced the social media giant would ...
RedNote, known as Xiaohongshu in China, is owned by a Shanghai-based company and raises similar questions as TikTok.
Trump has said he has a "warm spot" for the app, a distinct change of heart after his first administration first called for a ...