Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
83. It’s very nice of you to help me with my lessons every day. 每天帮助我复习功课,你真是太好了。 84. Nothing can live without air and water. 没有空气和水,任何东西都不能生存。 85. I prefer to live in the country rather than live in ...
遨游太空历来是中华民族的梦想。2003年,“神舟五号”发射成功,杨利伟成为了第一个飞入太空的中国宇航员;2008年,神舟七号升空,翟志刚成为了中国首位进行太空行走的宇航员。
要做好诗歌翻译,也许首先得是个诗人。因为既然它本身是一首诗,当然也要翻译成一首诗。 诗的译文不仅要传达原文的内容和情感,还要具有原文的美感,包括形式美、意境、音韵美等等,让原文读者和译文读者享有同样的审美体验。
The Innovation评选的其他十大科技焦点包括,从月球探测到火星探测、从全球大科学装置的建设成果到超导材料、固态电池的广泛应用,从核能开发应用到新污染物的环保治理、人工智能飞速重构人类生活方式,突破抗生素耐药性难题…… ...